yl6809永利官网翻译学讲座 暨第七十八期翻译学博士沙龙 1949-1977年通过文学翻译管道我们究竟译进来什么?
1949-1977年通过文学翻译管道我们究竟译进来什么?
yl6809永利官网翻译学讲座
暨第七十八期翻译学博士沙龙
主 题:1949-1977年通过文学翻译管道我们究竟译进来什么?
主 讲 人:王 友 贵 教授
主 办:yl6809永利官网,
yl6809永利官网翻译研究中心
时 间:2016年11月8(周二)
下午 4:30—6:00
地 点:yl6809永利官网210会议室
主讲人简介:
王友贵,男,四川成都人,原籍安徽舒城。广东外语外贸大学英文学院英语教授,博士生导师,硕士生导师,曾经担任广东外语外贸大学英语语言文学博士点负责人。早年毕业于原西南师范学院(后易名西南师范大学、西南大学)外语系英语专业;获天津yl6809永利官网英语系英语语言文学硕士学位;获复旦大学中文系博士学位。曾先后赴美国康奈尔大学(Cornell University)、英国兰开斯特大学(Lancaster University)、剑桥大学(Cambridge University)学习或从事学术研究。教学方面,1995年获广东省“南粤优秀教师”称号。科研方面,从事英国文学研究、20世纪中国翻译文学史、翻译家研究、中国翻译史研究。
主要学术著作有《翻译家周作人》、《翻译家鲁迅》、《翻译西方与东方》、《乔伊斯评论》、《20世纪下半叶中国翻译文学史(1949-1977)》。在中外学术刊物上发表论文七十余篇,代表性论文,在国外发表的有“Translations of the Century: A Careful Reading of the Two Chinese Versions of Ulysses”刊国际乔学权威刊物 《乔伊斯季刊》1999年冬季号,第36卷第22号(James Joyce Quarterly, vol.36, No.22, 1999),在国内发表的有《从数字出发看中外关系、中外文学关系里的翻译关系》、《中国翻译的赞助问题》、《意识形态与20世纪中国翻译文学史:1899-1979》、《为芬尼根守灵:语言碎片里的政治》、《乔伊斯小说里的声音》等。主要译著有《掌权者》(The Power That Be)(合译)、《欧•亨利短篇小说精选》(合译)、剧本《流亡者》(独译)等。在已经公开发表或出版的学术成果中,著作《乔伊斯评论》获第六届全国优秀外国文学图书奖三等奖(2003年9月);论文《意识形态与20世纪中国翻译文学史:1899-1979》2004年获香港“宋淇翻译研究奖”提名奖
欢迎参加!