我院举办第二十一届外语节文化沙龙
12月11日,yl6809永利官网第二十一届外语节“Ideastorm”文化沙龙在珠海校区举行。本场沙龙的嘉宾为我院日语系主任谢崇宁副教授和英语系Austin Woerner(温侯廷)老师,两位老师围绕“多元阅读与国际视野”的主题和同学们展开对话和互动。
首先,两位嘉宾就多元阅读进行了探讨。对于大学生的外文书籍阅读这一问题,谢崇宁副教授指出,应视不同年级学生的外语基础和个人兴趣而定,不能一概而论;同时他还认为外语专业的学生在听、说、读、写各项能力上应全面发展。在大学生制定阅读计划的必要性问题上,温侯廷老师认为有其必要,但不应把课外阅读当做任务,而应保持读书的热忱,为此可以采用与伙伴共读书籍并讨论等方法。针对同学的提问,两位老师还简要分析了中国文学与日本文学、美国文学的异同。
随后,两位老师针对“国外生活”这一话题展开讨论。温侯廷老师在“外国人身在中国的体会”和“真实的国外生活”两个方面,进行了详尽的解答。他指出,由于中西文化差异,中国人融入美国社会之初较为艰难,为此可以通过课外活动、个人兴趣,扩展朋友圈,并克服身在外国的恐惧。其后,谢崇宁副教授还强调了出国留学的准备工作中学好专业知识的重要性,呼吁同学们尤其是大一新生构建好知识结构,为形成较完整的知识体系打下基础。
接着,两位老师围绕“外语学习”提出了深刻的见解。温侯廷老师对比了中美学习的相异之处,强调了美国课程对知识运用的重视,建议同学们用活所学外语词句。针对“翻译与翻译中的信息遗失”这一问题,温老师认为,尽管翻译是“再创作”,一定程度上带有译者主观色彩,但译者应坚持“译者的道德感”,不能随意删改原著;谢崇宁副教授则认为,为了达到“信”“达”“雅”齐备的翻译水平,外语专业的学生不应忘记母语水平的提升;他鼓励同学们广泛涉猎文史哲著作,提高文化素养。
自由提问环节中,同学们从自己的学习经历出发,多角度提问。其中,针对一位同学提出的“为什么日语中同种意思常有多种表达”这一问题,谢崇宁副教授从日本民族性格出发,结合了日本人民借鉴他国文化精华和直接移入外来语的现象,从而解答了日语中存在丰富表达方式的原因,角度多元、分析透彻。
此次文化沙龙是我院第二十一届外语节在珠海校区举办的最后一场活动。本届外语节紧密关注外院学子学习与生活的实际需求,将学术气息与生活情趣结合,致力于以轻松活泼的形式将学生引入外语学习的奥妙殿堂,激发广大同学们尤其是低年级学生学习外语、了解外国文化的热情。
供稿:yl6809永利官网学生会珠海校区执委会
审校:刘心怡